Srdečně tě zdravím v krásném období adventu, kdy nás, chvála bohu, vedle dětských besídek alespoň na chvíli zastaví formální i neformální setkání a vánoční večírky. S přáteli i kolegy máme tak šanci si užít romantiku krásně nazdobených ulic a stánků, vonících restaurací i čas na rozhovory s protějšky nejen z Čech, ale z různých koutů světa.
Vánoční jazykový speciál
Nevím, jak to máš ty, ale většinou je mnohem snazší mluvit o pracovních věcech, než na běžné téma všedního dne, natož o Vánocích a konci roku.
Právě proto jsme dnes připravili malý „jazykový dárek“ – užitečné vánoční idiomy a fráze, které oživí konverzaci nejen o adventu a třeba ti zpříjemní neformální setkání.
Vánoční idiomy a fráze v angličtině
- Deck the halls
Význam: Ozdobit domov na Vánoce.
Příklad: “It’s time to deck the halls with some Christmas lights and ornaments!” - Tis the season
Význam: Krátký výraz, který říká, že jsou Vánoce a je čas na radost a pohodu.
Příklad: “’Tis the season to enjoy some mulled wine and gingerbread!” - The proof is in the pudding
Význam: O kvalitě věcí se přesvědčíme až v praxi.
Příklad: “This new Christmas recipe looks great, but the proof is in the pudding.” - Like turkeys voting for Christmas
Význam: Dělat něco, co je zjevně proti vlastním zájmům.
Příklad: “Agreeing to cut our holiday bonuses is like turkeys voting for Christmas.” - Don’t look a gift horse in the mouth
Význam: Nezkoumat dárek příliš kriticky.
Příklad:”He didn’t like the Christmas sweater, but I told him not to look a gift horse in the mouth.” - Trim the tree
Význam: Zdobit vánoční stromeček.
Příklad: “We spent the afternoon trimming the tree with lights and ornaments.” - Stocking stuffer
Význam: Malý dárek, který se vejde do vánoční punčochy.
Příklad: “I found the perfect stocking stuffer for my brother – a mini flashlight.” - Lit up like a Christmas tree
Význam: Zářit nebo být velmi osvětlený.
Příklad: “The city center is lit up like a Christmas tree this time of year.” - All the trimmings
Význam: Něco kompletního, se vším, co k tomu patří. Často se používá při popisu sváteční večeře.
Příklad: “We’re having roast turkey with all the trimmings for Christmas dinner.” - Be there with bells on
Význam: Přijít s nadšením a připravený na zábavu.
Příklad: “If you invite me to your Christmas party, I’ll be there with bells on!”
Vánoční idiomy a fráze v němčině
- Sich auf Weihnachten freuen
Význam: Těšit se na Vánoce.
Příklad: “Ich freue mich so sehr auf Weihnachten – vor allem auf die Geschenke!” - Etwas in vollen Zügen genießen
Význam: Užít si něco plnými doušky.
Příklad: “Ich genieße die Weihnachtszeit in vollen Zügen.” - Den Weihnachtsmann spielen
Význam: Dělat Santa Clause, obdarovat někoho.
Příklad: “Dieses Jahr spiele ich den Weihnachtsmann und bringe Geschenke für alle mit!” - Stille Nacht, heilige Nacht
Význam: Odkaz na tradiční vánoční píseň, často znamená klidnou, sváteční atmosféru.
Příklad: “Nach dem stressigen Jahr freue ich mich auf eine stille Nacht, heilige Nacht.” - Das Christkind kommt
Význam: Přijde Ježíšek (v německé kultuře je často Christkind symbolem Vánoc).
Příklad: “Die Kinder warten gespannt darauf, dass das Christkind kommt.” - Alle Jahre wieder
Význam: Každý rok znovu, jako tradice.
Příklad: “Alle Jahre wieder treffen wir uns mit der ganzen Familie zu Weihnachten.” - Weihnachtsstimmung
Význam: Vánoční nálada.
Příklad: “Mit dem Duft von Plätzchen komme ich direkt in Weihnachtsstimmung.” - Festlich geschmückt
Význam: Slavnostně vyzdobený.
Příklad: “Das Wohnzimmer war festlich geschmückt mit Lichtern und Kugeln.” - Eine frohe Bescherung erleben
Význam: Mít překvapivý nebo zvláštní zážitek, často ironicky.
Příklad: “Die verlorenen Geschenke brachten uns eine frohe Bescherung!” - Glühwein trinken
Význam: Pít svařené víno, typické pro německé vánoční trhy.
Příklad: “Auf dem Weihnachtsmarkt trinken wir immer Glühwein mit Freunden.”
Zkus si doplnit, co chybí:
English
- “He told me not to look a ___ horse in the mouth.”
- “The city is ___ up like a Christmas tree during the holidays.”
- “I’ll be there with ___ on for the Christmas party!”
Deutsch
- “Ich komme sofort in ___, wenn ich Weihnachtsmusik höre.”
- “Alle Jahre ___ treffen wir uns als Familie zu Weihnachten.”
- “Auf dem Weihnachtsmarkt trinken wir ___ mit Freunden.”
Přeji ti mnoho báječných a inspirativních adventních setkání a budu nadšená, když ti při nich některá fráze, idiom zpříjemní rozhovor.
PS: Za sebe bych ti dnes ráda poděkovala za příležitost se díky newsletteru krásně zpomalit, vžít se do atmosféry různých setkání a nechat až sem do kanceláře přijít všechny vůně, světélka i hudbu, která k této době patří.
4. Bonusový jazz-com tip
Pokud hledáš další inspiraci, mrkni na naše loňské newslettery o předvánočním small talku:
25 anglických frází ideálních pro small talk a předvánoční setkání
25 německých frází ideálních pro small talk a předvánoční setkání
Správná řešení
Angličtina:
gift
lit
bells
Němčina:
Weihnachtsstimmung
wieder
Glühwein